昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
【注释】
玉台体:南朝徐陵编诗选《玉台新咏》,内容多为艳诗或言情诗,以此得名。
裙带解:古代女子裙举忽然松开是喜兆。
蟢子:蜘蛛的一种。身体细长,呈暗褐色,脚很长,多在室内墙壁间结网。它的网被认为像八卦,人们以为是喜称的预兆,所以也称“喜子”“喜蛛”。
铅华:脂粉。
莫是:莫不是。
藁砧:丈夫的隐语。古代处死刑,罪人席藁躺在砧上,用鈇斩之。藁,指用禾秆编成的席子。鈇,夫谐音,所以“藁砧”为妇女称丈夫的隐语。
【赏析】
这是一首爱情诗。
“昨夜裙带解,今朝蟢子飞”。两句写的是两种喜兆连续出现。上句写这位女子昨夜的裙带自动解开,下句写今天早上女子又看见长脚的蜘蛛飞来。裙带自解是丈夫归来的预兆,蟢子飞也是吉祥的征兆,于是女子满心欢喜,认为丈夫真的要回来了。小女子急切,思念,惊喜的心理展露无遗。
“铅华不可弃,莫是藁砧归”。两句写女子对喜兆的反应,赶紧梳洗打扮,恐怕丈夫真的要回来了。但是女子的丈夫最终回来没有?两种喜兆有没有应验?诗中并没有交代。诗人只是将女子思念丈夫之情含蓄地表达出来,给读者留下了很大的想象空间,言有尽而意无穷,含蓄又耐人寻味。