梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。
【注释】
烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。
烈女:贞洁女子。
操:琴曲中的一种体裁。
梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。
相待老:指梧和桐同长同老。
会:终当。
殉:以死相从。
“波澜”两句:意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
古:同枯。
古井水:枯井水。
【赏析】
这首诗借赞颂贞妇烈女,表达诗人坚守节操,不肯与权贵同流合污之品行。
此诗借妇女之口,表达了其对丈夫的忠贞不二,心静如止水。诗的前两句用“鸳鸯”“梧桐”两个独特的意象来比喻烈女对爱情的忠贞。古老的梧桐彼此相守,直到枯死;美丽的鸳鸯鸟成双成对相伴终身。以此作比,贴切自然。诗的后四句写女子在丈夫死后,在孤独寂寞中坐等生命的终结,以丧夫之妇的口吻,直抒胸臆,喊出对爱情忠贞不渝的誓言。借赞颂贞妇烈女,抒志洁行廉,孤高耿介之士人气节。
题目中的“操”是琴曲名,也是诗题的一种。大多是用他物起兴本意。此诗以梧桐的偕老,鸳鸯的双死,兴起贞妇的殉夫。结句再用井水不波来比喻守节不嫁,又是诗中的比体。