君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
【注释】
长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
君:古代对男子的尊称。
妾:古代女子自称的谦词。
横塘:现江苏省南京市江宁区。
暂:暂且,姑且。
借问:请问一下。
或恐:也许。
【赏析】
这首抒情诗抓住了人生片断富有戏剧性的一刹那,用白描的手法。寥寥几笔,就使人物,场景跃然纸上,栩栩如生。
一个住在横塘的姑娘,在泛舟时听到邻船一个男子的话音,于是天真无邪地问一下:你是不是和我同乡?“妾住在横塘”,借女主角之口点明了说话者的性别与居处。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一个“君”字指出对方是男性。
女主人公不待对方答复,就急于自报“妾住在横塘”这样的处理,自然地把女主角的年龄从娇憨天真的语气中反衬出来。这位小姑娘之所以有“或恐是同乡”的想法,正是因为听到了对方带有乡音的片言只语。这里诗人省略了“因闻声而相问”的关节,这是文字之外的描写,所谓“不写之写”。
这首诗还表现了女主角境遇与内心的孤寂。单从她闻乡音而急于“停舟”相问,就可见她离乡背井,水宿风行,孤零无伴,没有一个可与共语之人。因此,他乡听得故乡音,且将他乡当故乡,就这样的喜出望外。诗人不仅在纸上重现了女主角外露的声音笑貌,而且深深开掘了她的个性和内心。