洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
【注释】
张水部:指张籍,唐代诗人。水部,水部司,官署名。隋朝始置,为工部所属v 司之一。当时张籍任水部员外郎。
洞房:新婚卧室。
停红烛:让红烛通宵点着。停,留置。
舅姑:公婆。
深浅:浓时。
入时无:是否合时宜。这里借喻文章是否合适。
【赏析】
这是一首在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗。为宝历(唐敬宗年号,825——827)年间朱庆余参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,即把自己的诗篇呈给名人,以希求其称扬和介绍于主持考试的礼部侍郎。朱庆余此诗投赠的对象,是时任水部郎中的张籍。张籍当时以擅长文学而又乐于提拔后进与韩愈齐名。朱庆余平日向他行卷,已经得到他的赏识,临到要考试了,还怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此写下此诗,看看是否投合主考官的心意。此诗便是行卷之作。
全诗以“入时无”三字为灵魂。“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑”两句渲染典型新婚洞房的环境,明天还要去拜见公婆。后面两句“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”写新娘很担心自己打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,所以最好先问问新郎她所画的眉毛是否合宜。如此精心设问寓意自明,令人惊叹。全诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见。选材新颖,视角独特,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人惊叹。