唐代诗人: 黄櫱禅师 李昂 于良史 张仲素 陈羽 | 宋代诗人: 章良能 李持正 幼卿 杜常 刘季孙 | 清代诗人: 金缨 庄棫 德容 顾贞观 沈复

李白《古风·蟾蜍薄太清》原文及翻译注释,诗意赏析

浏览:3

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《古风·蟾蜍薄太清》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  《古风·蟾蜍薄太清》原文

《古风·蟾蜍薄太清》

李白

蟾蜍薄太清,蚀此瑶台月。

圆光亏中天,金魄遂沦没。

蝃蝀入紫微,大明夷朝晖。

浮云隔两曜,万象昏阴霏。

萧萧长门宫,昔是今已非。

桂蠹花不实,天霜下严威。

沉叹终永夕,感我涕沾衣。

 

  《古风·蟾蜍薄太清》译文

  蟾蜍吞食着瑶台上皎洁的月亮,天空一片昏暗,玉魄销蚀。

  天空中月食开始,渐渐地圆月失去了往日的光辉。

  日晕浸入紫微星座,遮掩了太阳的光芒,世界一派阴霾。

  往日华丽喧闹的长门宫,如今一片凄凉惨彻。

  就因为皇后不会生孩子,皇上就把她废黜!

  只因膝下无子,天子就怒下霜威!

  我夜夜为此事思索,使我悲痛满怀,泪流满衣襟。

  《古风·蟾蜍薄太清》的注释

  蟾蜍”二句:蟾蜍吃掉月亮,实指月食。薄,迫近。太清,天空。瑶台,神话传说神仙所居之地。此指月亮所处之地。

  “圆光”二句:描述了月食发生的全过程。“圆光”、“金魄”,都指圆月。“亏”,指月食开始,“沦没”指全食。

  魄:指各种形状的月相。

  “蝃蝀”二句:言日晕浸入紫微星座,遮掩了太阳的光芒。比喻谗佞壅蔽天子。

  蝃蝀:又作䗖蝀,虹的别称,这里指日晕。

  紫微:星座名,即大帝座,喻天子之居。

  大明:太阳。

  夷:灭。

  两曜:即日月。

  “万象”句:言整个世界变昏暗了。万象,自然界的一切事物、景象。

  阴霏:阴暗朦胧。

  “萧萧”二句:指汉武帝皇后陈阿娇初立,擅宠骄贵,后因无子及巫蛊事被废,句长门宫。见《汉书·外戚传·孝武陈皇后传》。

  萧萧:头发稀短的样子。

  “桂蠹”二句:比喻皇后受侵害或冷落后,失势痛苦的状况。

  桂蠹:寄生在桂树上的害虫。

  永夕:长夜。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

湘ICP备15008850号-6