怨诗行

[]

  天德悠且长,人命一何促。

  百年未几时,奄若风吹烛。

  嘉宾难再遇,人命不可赎。

  齐度游四方,各系太山录。

  人间乐未央,忽然归东岳。

  当须荡中情,游心恣所欲。

  《怨诗行》译文

  大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。

  《怨诗行》注释

  百年:指一生。

  奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。

  齐:等同。

  度:风度。

  太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。

  未央:没有止息。

  东岳:指泰山。

  荡:放肆。

  《怨诗行》简析

  《怨诗行》,属于《相和歌辞》。《怨诗行》和《怨歌行》本是一曲。这个乐府诗题的诗,无论内容如何不同,都写得很伤感。

  • 增广贤文·下集

  • 增广贤文·上集

  • 杂诗

  • 陌上桑·日出东南隅

  • 子夜四时歌·秋风入窗里

  • 相关诗词

    热门诗词