菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

[唐朝]

  版本一

  牡丹含露真珠颗,美人折向帘前过。含笑问檀郎:“花强妾貌强?”

  檀郎故相恼,道花枝好。花若胜如奴,花还解语无?

  版本二

  牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?

  檀郎故相恼,道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。

  《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》译文

  版本一

  牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,俊俏的美人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“是我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”

  郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!” 美人娇嗔说:“花儿如果强过我,它还能和你逗趣么?”

  版本二

  牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,俊俏的美人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“是我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”

  郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。

  《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》注释

  檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。

  挼:揉搓。“挪”的异体字。

  《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。

  《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》赏析

  该词生动地描绘了折花美女天真娇痴的神态,讴歌男女间的爱情。

  这首词没有用典,以白描手法,刻画一对恩爱小夫妻生活中的一个画面,从文字间,我们似乎听到了他们吃吃的笑声,看到了纯真的戏闹。亲昵之情,竟是那样的传神!“含笑问檀郎”,分明是明知故问。“檀郎故相恼”,好精彩的一个“故”字。下面正话反说,正反映出小夫妻间亲密融洽。“花若胜如奴,花还解语无”,紧逼一句,女主人公何等的机敏!整首词写得流丽自然,而又细腻入微。有浓郁的生活气息和民歌风味。

  • 增广贤文·下集

  • 增广贤文·上集

  • 杂诗

  • 陌上桑·日出东南隅

  • 子夜四时歌·秋风入窗里

  • 相关诗词

    热门诗词