城南小陌又逢春,只见梅花不见人。
玉骨久沉泉下土,墨痕犹锁壁间尘。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》译文
在城南的小路上又迎来春风,只见当年的梅花却不见当年的人。
她虽早已成了九泉下的黄土,但壁上犹在是尘封的她和我的墨痕。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》译文二
城南的小路又迎来了春天,只见路边的梅花依然在盛开,然而却不见当年在此相逢的故人了。
时间已经过了很久,我心上人也已化为地下的土了,你看那当年写在墙壁上的《钗头凤》的墨痕,也快要让尘土遮盖住了。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》注释
小陌:田间小路。
玉骨: 指唐婉。
泉下:黄泉之下。指人死后埋葬的墓穴。旧时迷信也指阴间。
墨痕:指作者五十年前书于沈园墙壁上的《钗头凤·红酥手》。
鏁(suǒ):古同“锁”,封住,封闭。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》赏析
诗中用风景依旧、物在人亡的手法引起思念之情。
“城南小陌又逢春, 只见梅花不见人。”写在沈园的城南小路上又迎来了春天,梅花依然盛开,却不见在此相逢过的亲人。物在人亡,美景带来的是心情的沉痛。
“玉骨久成泉下土,墨痕犹鏁壁间尘。”这是从侧面落笔,不正面说诗人对唐琬的情感经久犹存,而是说唐琬已化成为地下的黄土,那当年写在墙上的《钗头风》的墨痕,也让尘土给遮盖住了。情在词外,诗人将唐婉的形象以及那《钗头凤》的题词牢刻心上,是永远无法磨灭的。