鄂渚逢游客,瞿塘上去船。
峡深明月夜,江静碧云天。
旧俗巴渝舞,新声蜀国弦。
不堪挥惨恨,一涕自潸然。
《送杨秀才游蜀》译文
在江边与将要出游蜀地的杨秀才相逢,此刻他正要登上溯流往瞿塘峡而去的客船。
在这明月夜,客船行走在两岸峭壁之中,江水幽静,夜空云天碧蓝。
想必蜀地既有旧式的巴渝舞蹈,又有当地新出的乐曲。
但是这些欢愉都不能把我们之间的离愁别恨一挥而去,想到这里,我的泪水就不由自主地潸然而下了。
《送杨秀才游蜀》注释
鄂渚:湖北地界的江边。
渚:小洲。
潸然:流泪的样子。
《送杨秀才游蜀》注释
《送杨秀才游蜀》是唐代诗人张祜所作的一首五言律诗。此诗写出了作者送别时的的不忍:“不堪挥惨恨,一涕自潸然。”整体来看,此诗是成功的。